Spring Snow by Dong Fang Qiu春雪。東方虬(translation)

Another translation from the Chinese by Mary Tang.

Life is But This 命

Overnight it snowed in Vancouver, Canada.  My brother sent me photographs of snow covered trees and it reminded me of this Tang Dynasty poem.  I have translated it from Chinese to English.

Spring Snow by Dong Fang Qiu

Spring snow came from a snow filled sky

Falling like flowers wherever they rest

Hard to tell which tree in the garden

Carries the true blossoms of the plum

春雪。東方虬

春雪滿空來,觸處似花開。

不知園裏樹,若個是真梅。

(c)Mary Tang 鄧許文蘭 2017

View original post

2 thoughts on “Spring Snow by Dong Fang Qiu春雪。東方虬(translation)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s