dancing in the dark: for JK wherever she is

he can’t remember the song
just the image
her naked dancing
candles the only light in the room
he’s sitting on the floor
leaning back against the couch
the dog asleep above him
and her hips sway
the light playing shadows
where lust lives
and he will bury his head soon
immersed in shadows himself
and hips will be joined
on that floor
that rug
lost in what should have lasted forever
but is only a memory now

New Year’s Eve by Nazim Hikmet

The snow falling hard through the night
sparkled in the starlight.
There is a house on a street in a city,
a wooden house so far away.

The child sleeping on the pillow
is plump and blond–my son.
There are no guests, no one.
Poor Istanbul out the window.

Shrill whistles screamed outside.
Loneliness feels like prison.
Munevver closed her book
and softly cried.

There is a house on a street in a city,
a wooden house so far away.
The snow falling hard through the night
sparkled in the starlight.

translated by Randy Blasing & Mutlu Konuk

The Cowherd: A Song by Ch’u Kwang-hsi

It matters not if the pasture is far;
It matters not if the slope is steep.
Whether or not the cattle are tame or wild,
The cowherd’s mind is always calm.
A round bamboo hat over my head,
And a long palm-leaf coat to cover my body.
They’re good against summer showers
And good for days cloudy and cold.
The big cows are hidden behind the slopes;
The little ones dart in and out of nearby woods.
All things seem to please each other;
And they move me to sing and chant.
Joy is found in a moment;
Who would ask for a finer tune?