At the bottom
of a bottle
of mezcal
–like at the end–
waiting for us
is the worm.
I chew
in dry earth
that whiteness
of living hedgerows
to know
the taste
of what will eat me.
translated by Katherine M. Hedeen
At the bottom
of a bottle
of mezcal
–like at the end–
waiting for us
is the worm.
I chew
in dry earth
that whiteness
of living hedgerows
to know
the taste
of what will eat me.
translated by Katherine M. Hedeen
from Douglas Moore’s Art of Quotation
I read the question
hanging in the air
thousands of miles
thousands of years
between us
what answer to give
as if there is only one
to soothe a heart
if a heart can be given rest
in a world in constant motion
there aren’t always answers
that one would like
to hear
or that one
can honestly say
from Douglas Moore’s Art of Quotation
“Art has no purpose, except the transformation of human experience.”
Milton Glaser, designer
turned my head
oh so briefly
but long enough
to lose sight
of you staring
at the Pacific
rolling in
against the rocks
Yunus is my name, I’m out of my mind.
Love serves as my guide to the very end.
All alone, toward the majestic Friend
I walk kissing the ground—and I arrive.
translated by Talat S. Halman
Yunus, leave such fears behind,
Drive all care out of your mind.
Love is what one must first find:
One’s a mystic from then on.
translated by Talat S. Halman
All the things I’ve written about us are untrue
they’re not what happened between us but what I wanted to see happen
those were my longings hanging from your unreachable branches
and my thirst pulled out of the well of my dreams
they were pictures I drew on beams of light.
Not all of what I wrote about us is true
Your beauty
that is to say a fruit basket or a picnic in the meadow
my being without you
that is my being the last streetlamp at the last corner of the city
the way I’m jealous of you
which means my running blindfolded among trains at night
my happiness
so to say the sun-drenched river which breaks its banks and overflows.
Whatever I’ve written about us is all lies
whatever I’ve written about us is all true.
translated by Talat S. Halman
hesitant heart
leaving
but
light feet
walking toward
a new day
Give me hunger,
O you gods that sit and give
The world its orders.
Give me hunger, pain and want,
Shut me out with shame and failure
From your doors of gold and fame,
Give me your shabbiest, weariest hunger!
But leave me a little love,
A voice to speak to me in the day end,
A hand to touch me in the dark room
Breaking the long loneliness.
In the dusk of day-shapes
Blurring the sunset,
One little wandering, western star
Thrust out from the changing shores of shadow.
Let me go to the window,
Watch there the day-shapes of dusk
And wait and know the coming
Of a little love.
We are all just babes in the woods.
Poetry, Opinion, Politics
Singer and teacher in Maui, Hawaii
Artigos para Reflexão, Resenhas, Filosofia, Frases de filósofos, Cultura e Arte
lo breve si bueno...
萩市にイエス・キリスト現る。アーメン。日本共産党(しんぶん赤旗)・宮内欣二と、林哲也(長門市)、五十嵐ひとみ、を支援します。
#Rehana's 🔥🔥🔥🦋🦋motivational thoughts
Photos, Artistes, Livres, Films, Voyages, Wallpapers, Fonds d'écran
Travelling is a good way to make your life different as well as fitness and a balanced diet.
open your mind to a growth mindset and new perspectives
"Là où il n'y a pas de rivage" (Al Hallaj)
here to transcend
Life past, present, thoughts about the future, and ever changing world
Poetry/Poems, Photography, Travels, Musings, Quotes, Challenges, Awards, Reblogs, Uncategorized
Explorations in outer and inner worlds - a bilingual blog about Travel, Culture, and Wholeness
Where a little insanity goes a long way
Movie Reviews, Travel stories, Lifestyle
All you need is less
curiouser and curiouser