on gardens: for Kristina

a garden
she says
for flowers plants
tomatoes perhaps
like the Italians had
when growing up
though she is not Italian
not that that matters
gardens know no nationality
flowers plants
tomatoes even
understand caring hands
like hers
there in the center
of war
a dream
of a garden
flowers plants
tomatoes possibly
and love
when it comes
will grow there
too

ankles and knees

it’s the ankles
really
slender shapely
connecting those lovely feet
to those long legs
not to mention
the knees
friends say
I’m a leg man
who am I
to deny
what history has
proved to be true
in your case
naturally
a reaffirmation
of my predilection
for ankles
and knees
and all they connect
to what you stand upon
smiling at me

ankles and knees

it’s the ankles
really
slender shapely
connecting those lovely feet
to those long legs
not to mention
the knees
friends say
I’m a leg man
who am I
to deny
what history has
proved to be true
in your case
naturally
a reaffirmation
of my predilection
for ankles
and knees
and all they connect
to what you stand upon
smiling at me

New Moon by Tu Fu

The bright, thin, new moon appears,
Tıpped askew in the heavens.
It no sooner shines over
The ruined fortress than the
Evening clouds overwhelm it.
The Milky Way shines unchanging
Over the freezing mountains
Of the border. White frost covers
The garden. The chrysanthemums
Clot and freeze in the night.

translated by Kenneth Rexroth

As Death Approaches by Orhan Veli Kanik

Toward the coming on of evening, in winter time,
At the window of a sick man’s bedroom–
I’m not the only one to be so alone;
It’s dark on the sea, the sky is dark, too.
Funny, how the birds are behaving tonight!
Don’t mind that I’m poor, that I’m alone in the world;
-Toward the coming on of the evening in winter time-
I too in my time have had my love affairs.
To be famous, to have women, to make money-
In time one gets to know the world as it is.

Is it because we’re to die that we have these regrets?
What were we, what happened to us in this world,
In this mortal old world, except evil?
We shall be rid of our dirt at our death,
With death we’ll get to be good men at last.
Being famous, having women, making money, and all-
We’ll forget all that when we die.

translated by David Garwood