oh how brief

the ice melts
in the glass
of Black Bush
and my mind
like the ice
dissolves
into memories
of shared bottles
of old friends
of time past
and oh how brief
ice lasts
in a glass

Drinking Alone in a Small Garden by Li Shang-yin

Who could have knit the willow’s belts?
The flower buds are unwilling to open yet.
Only a pair of dancing butterflies are left;
Not a single person has come here.
I half unfold the dragon-whisker mat,
And lightly pour into the horse-brain cup.
Every year the arrival of spring is uncertain;
I have been deceived by the early blooming plum!

translated by James J.Y. Liu