Mevlüt

the custom
is about mourning
7 days later
then 40 days
saying goodbye
to those who have gone
before us
to wherever whatever
one believes
awaits us
and as I touch
my head
on the carpet
of the mosque
I say goodbye
to all those
I have lost
along the way

from Going After Cacciato (2) by Tim O’Brien

They did not know even the simple things: a sense of victory, or satisfaction, or neccesary sacrifice. They did not know the feeling of taking a place and keeping it, securing a village and then raising the flag and calling it a victory. No sense of order or momentum. No front, no rear, no trenches laid out in neat parallels. No Patton rushing for the Rhine, no beachheads to storm and win and hold for the duration. They did not have targets. They did not have a cause. They did not know if it was a war of ideology or economics or hegemony or spite. On a given day, they did not know where they were in Quang Ngai, or how being there might influence larger outcomes. They did not know the names of most villages. They did not know which villages were crucial. They did not know strategies. They did not know the terms of the war, its architecture, the rules of fair play. When they took prisoners, which was rare, they did not know the questions to ask, whether to release a suspect or beat on him. They did not know how to feel. Whether, when seeing a dead Vietnamese, to be happy or sad or relieved; whether, in times of quiet, to be apprehensive or content; whether to engage the enemy or elude him. They did not know how to feel when they saw villages burning. Revenge? Loss? Peace of mind or anguish? They did not know. They knew the old myths about Quang Ngai–tales passed down from old-timer to newcomer–but they did not know which stories to believe. Magic, mystery, ghosts and incense, whispers in the dark, strange tongues and strange smells, uncertainties never articulated in war stories, emotion squandered on ignorance. They did not know good from evil.

listening to Waylon Jennings: for Cisco & Pancho

playing pool
in some local bar
whiskey sips
between shots
neither keeping
the score
the playing
what’s important
not  who wins
it always was
that way
40 odd years
sworn brothers
from bell bottoms
to gray hair
if being an outlaw
is living
by one’s own rules
then heaven
was never an option
uncharted territory
is where you both
are headed
with Honky Tonk Heroes
full blast
on the tape player
of that ’66 Mustang
you’re driving

Night Chill by Li Shang-yin

Trees surround a wide pool, the moon casts many shadows;
Beyond the wind-blown vine, in the village and on the bank,
the pounding of wash and the sounds of the flute.
In the west pavilion, the kingfisher quilt leaves a fragrance that fades;
All through the night, my sorrow turns toward the wilted lotus.

translated  by Eugene Eoyang & Irving Y. Lo

Burial Songs: 2 by T’ao Ch’ıen

I never had wine to drink, and now
my empty cup’s all depths of spring

wine crowned with ant-fluff foam,
but how will I ever taste it again?

Delicacies crowd altars before me,
and at my side, those I love grieve.

I try to look–it’s eyes of darkness.
I try to speak–a mouth of silence.

I once slept beneath high ceilings,
but a waste village of weeds is next:

leaving my gate behind, I’ll set out
and never again find my way back.

translated by David Hinton

This poem is for Natıg Damırov whose brother Orhan died in a car crash 10 days ago in Azerbaijan.

on timing

once
long ago
in a land
much different
than where I am
now
I came to
a realization
timing
it was all about
timing
and as I look
at things
as they stand
now
that thought
resonates
in my head
sometimes
it’s the right time
and other times
it’s not
so here we are
kid
timing
and only time
will tell
which time
it is