the cat
runs
through rooms
as if
possessed
he must know
something
I don’t
but whatever
it is
he’s not
saying
maybe
it’s time
to get
another cat
Month: December 2014
the ghost of you
is there
at every turn
of a corner
down every street
behind each tree
just as you said
it would be
when I swore
to leave you
behind
on telling time
today
tomorrow
yesterday
they blur
she said
and I don’t
even know
which one
I’m standing
in
how
she asked
do you tell
the difference
and having
once
lived in
a world
like that
all I could
do
was say
it passes
to one
already
gone
too far
to hear
from The Snow Leopard by Peter Matthiessen
I climb to my old lookout, happy and sad in the dim instinct that these mountains are my home. But “only the Awakened Ones remember their many births and deaths”, and I can hear no whisperings of other lives. Doubtless I have “home” confused with childhood, and Shey with its flags and beasts and snowy fastnesses with some Dark Ages place of forgotten fairy tales, where the atmosphere of myth made life heroic.
In the longing that starts one on the path is a kind of homesickness, and some way, on this journey, I have started home. Homegoing is the purpose of my practice, of my mountain meditation and my daybreak chanting, of my koan: All the peaks are covered with snow–why is this one bare? To resolve that illogical question would mean to burst apart, let fall all preconceptions and supports. But I am not ready to let go, and so I shall not resolve my koan, or see the snow leopard, that is to say, perceive it. I shall not see it because I am not ready.
I mediate for the last time on this mountain that is bare, though others all around are white with snow. Like the bare peak of the koan, this one is not different from myself. I know this mountain because I am this mountain, I can feel it breathing at this moment, as its grass tops stray against the snows. If the snow leopard should leap from the rock above and manifest itself before me–S-A-A-O–then in that moment of pure fright, out of my wits, I might truly perceive it, and be free.
this night
was to be
somehow different
but things
don’t always
work out
that way
this way
some way
and damn
the night air
feels good
on my numb
cheeks
and life
is what it is
as long
as it is
to Chuck on what is not his birthday nor the anniversary of our friendship but what the hell, I don’t care if he doesn’t
well I didn’t go
anywhere
took a nap
cooked broccoli
with linguine
drank half a bottle
of white wine
listened to jazz vocalists
Billie Holiday Norah Jones Shirley Horn
Hillary Kole the Nat King Cole Trio
ate peanuts
watched James Bond
Craig and Dalton
heartless bastards
read a bit
wrote two poems
more of the book
let the cat sleep
on the bed
and screw it
I’m not planning
on dying
anytime
soon
listening to Billie Holiday
body and soul
that voice
brings back memories
of dark bars
Alvin swaying
John Woods’ eyes
closed to some thoughts
he could not escape
and Henry
and secrets
he cannot say
earlier we sat
with Julian pouring rye
into our steins
of draught beer
at the Blarney Stone
cornbeef and cabbage
upper west side
and that voice
haunting our dreams
where oh where
amid the ghosts
of days past
she is there
here
as night falls
and my glass
is filled
and refilled
death will come
to us all
but damn
her voice
keeps it at bay
and they can’t
take that
away
from me
Grieving on the Way to Fuping by Wei Ying-wu
A bitter frost fell this morning
before the white shroud I cried
ordered on a hundred-li journey
what good would sorrow do
earlier in the prefecture office
I ran errands to towns in the district
leaving home without any worries
always coming back happy
now when I close my rickety gate
I hear our children crying
but a father has to go forth
even when there’s no mother at home
swallowing remorse hurts me inside
all the more in this bitter cold
in a one-person cart on a road so bleak
I look back and keep slowing down
a rising wind lashes the plain
geese cry out and fly off
in the past we traveled this road together
I never thought I’d be on it alone
translated by Red Pine
Lamenting My Loss by Wei Ying-wu
Like silk that’s been dyed
or wood that’s now ash
I recall the person I lived with
gone and not coming back
to whom I was wedded for twenty years
who respected me as if we just met
our betrothal occurred during troubled times
our separations were due to disasters
a model of gentleness and simplicity
she was courteous and always proper
but public office has no room for oneself
and my duties undercut her beauty
this morning when I entered the women’s quarters
the rooms were covered with dust
ever since this person left
whatever I touch is painful
a widower now I pass the time
wiping our children’s tears
I try to push my fantasies away
but these feelings are hard to stop
suddenly my daydreams look real
startled I begin pacing again
this heart is utterly relentless
and our house is surrounded by weeds
translated by Red Pine
Returning Home After a Trip by Wei Ying-wu
In the past I was glad to come home
but to sadness I now return
entering our closed sunless room
I stifle my grief and write the epitaph
I lift the dark curtain in pain
startled by a cold desolate breeze
our younger daughter doesn’t realize
she still comes into the courtyard to play
I sigh every day feeling older
dazed by the transience of life
my relatives urge me to eat
at the table my tears fall in vain
translated by Red Pine