Another lovely translation of a Nazım Hikmet poem on the blog Forgotten Hopes with a video attachment featuring the poem being read in Turkish.
How beautiful it is to remember you:
among death knells and news of victory,
in prison
and over the age of forty…
How beautiful it is to remember you:
your hand, forgotten on a piece of blue fabric
and in your hair
the graceful softness of my beloved Istanbul soil…
Like a second human inside me
the happiness of loving you…
the smell of the geranium leaf left on your finger tips
A sunny comfort
and the call of flesh:
divided by crimson lines
a warm, dense darkness…
How beautiful it is to remember you,
To write about you,
To lie back in prison thinking about you;
Words you uttered on a certain day and a certain place,
Not themselves
but the world in those words…
How beautiful it is to remember you:
I should carve something wooden for you again
a drawer
a ring,
and I should weave fine silk about three…
View original post 67 more words