another translation of a powerful poem by the Turkish poet Edip Cansever by Rukiye Uçar on FORGOTTEN HOPES
You can make it to anywhere
It is never late for anything, yet
Dear child, forgive me
Brother Ahmet, you forgive me, too
If I look so destitute,
Not because I feel like it,
Not a bit
Oh dear brother Ahmet
Man resembles the place he lives
Resembles its water, its soil
The fish swimming in its sea
The flower pushing its soil
The foggy slope of its mountains and hills
Konya’s white and
Antep’s red plains
He resembles its sky in that his tears are blue
The sea in that his glances are rough
Houses, streets and corners
How much he resembles
And the dooryards
(His heart squeezed with a well curb)
And its sentences
(In a word, a trade over a pocket mirror, maybe)
And resembles someone’s asking for directions one day
His looking upset while asking and asking
A glass-maker’s cutting glass, and a carpenter’s holding a plane
Lighting a cigarette…
View original post 415 more words

This goes beyond poetic expression and hope you know how powerful this is! 🙂