Fog moistens both wings
But the wind allows no dallying
O shore, beloved shore
We parted just yesterday
And you are here again today
Tomorrow at a different latitude
We shall meet along my course
Remember the storm, the lighthouse
That brought us together
Another storm, a different light
Drove us asunder again
Even though morning or evening
Sky and ocean stand between us
You are always on my voyage
I am always in your sight
translated by Fang Dai, Dennis Ding, & Edward Morin
I love these old poems evoking memories of China. Thanks for posting.
Glad you liked them. Shu Ting, though, is a modern poet, but her work evokes the past.
Ah thanks for letting me know. She certainly does echo some of the famous old poets. I thought she must be one I hadn’t heard of. Whether old or new the poem has a beautiful spirit!
It certainly does.
I live that last part
You are always on my voyage
I am always in your site
What a line
So powerful
Short but to the point
Great pick Leonard
Thanks, Sheldon. Glad it had special meaning for you.