Another translation of a timely poem from a major Turkish poet by Rukiye Uçar at FORGOTTEN HOPES:

Rukiye Uçar's avatarFORGOTTEN HOPES

cahit CAHİT KÜLEBİ (1917-1997)

Babalar evlerine mahçup döndü her akşam

Harp içinde.

Anaların sütü kesildi,

Çocuklar ağladı,

Erkekler askere gitti.

Kadınlar bir deri bir kemik.

Harp içinde kızlar sarardı.

Savaşanlardansa

Ancak bir hatıra kaldı.

-Cahit KÜLEBİ…

Translation: 

The fathers returned home every night all overwhelmed 

In a war.

The mothers went dry,

And the children all cried.

The men joined the army. 

The women were all skin and bones.

The girls grew pale, in a war. 

 And there remained from the wars 

 Nothing but a memory… 

-Rukiye Uçar…

View original post

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.