Another translation of a timely poem from a major Turkish poet by Rukiye Uçar at FORGOTTEN HOPES:
CAHİT KÜLEBİ (1917-1997)
Babalar evlerine mahçup döndü her akşam
Harp içinde.
Anaların sütü kesildi,
Çocuklar ağladı,
Erkekler askere gitti.
Kadınlar bir deri bir kemik.
Harp içinde kızlar sarardı.
Savaşanlardansa
Ancak bir hatıra kaldı.
-Cahit KÜLEBİ…
Translation:
The fathers returned home every night all overwhelmed
In a war.
The mothers went dry,
And the children all cried.
The men joined the army.
The women were all skin and bones.
The girls grew pale, in a war.
And there remained from the wars
Nothing but a memory…
-Rukiye Uçar…