Could Beatrice have written like Dante,
or Laura have glorified love’s pain?
I set the style for women’s speech.
God help me shut them up again!
translated by Stanley Kunitz & Max Hayward
Month: August 2023
The Last Toast by Anna Akhmatova
I drink to our ruined house,
to the dolor of my life,
to our loneliness together;
and to you I raise my glass,
to lying lips that have betrayed us,
to dead-cold, pitiless eyes,
and to the hard realities:
that the world is brutal and coarse,
that God in fact has not saved us.
translated by Stanley Kunitz & Max Hayward
the mouse
frozen with fear
the mouse thinks
if I do not move
maybe it will not know
I am here
but the snake knows
it always knows
and the mouse
knows too
Eating Poetry by Mark Strand
Ink runs from the corners of my mouth.
There is no happiness like mine.
I have been eating poetry.
The librarian does not believe what she sees.
Her eyes are sad
and she walks with her hands in her dress.
The poems are gone.
The light is dim.
The dogs are on the basement stairs and coming up.
Their eyeballs roll,
their blond legs burn like brush.
The poor librarian begins to stamp her feet and weep.
She does not understand.
When I get on my knees and lick her hand,
she screams.
I am a new man.
I snarl at her and bark.
I romp with joy in the bookish dark.
Keeping Things Whole by Mark Strand
In a field
I am the absence
of field.
This is
always the case.
Wherever I am
I am what’s missing.
When I walk
I part the air
and always
the air moves in
to fill the spaces
where my body’s been.
We all have reasons
for moving.
I move
to keep things whole.
Another Descent by Wendell Berry
Through the weeks of deep snow
we walked above the ground
on fallen sky, as though we did
not come of root and leaf, as though
we had only air and weather
for our difficult home.
But now
as March warms, and the rivulets
run like birdsong on the slopes,
and the branches of light sing in the hills,
slowly we return to earth.
Sent to a friend on an autumn day by Su Dongpo (Su Tung-p’o)
Slender willow wands
warm and genial breezes
a time to gather and write poems
under the groves of trees
beside the brimming ponds
footsteps of friends on the move
since we last said goodbye
I’ve grown more idle and lazy
about meeting or staying in touch
sunset and the cicadas
set up a ragged chorus
enlarging my sadness.
translated by Jiann I. Lin & David Young
To the Holy Spirit by Wendell Berry
O Thou, far off and here, whole and broken,
Who in necessity and in bounty wait,
Whose truth is light and dark, mute and spoken,
By Thy wide grace show me Thy narrow gate.
call this life
there is that
there is this
and the other
and they all
add up to what
one does not know
we call this life
The willow tree by Su Dongpo (Su Tung-p’o)
This year I plant it myself,
using my own hands.
Somebody asked me what year
I went away?
Another year,
and I came back again.
The little tree waves and shakes,
same as my hurting heart.
Translated by Jiann I. Lin & David Young