At my side
Autumn weed-flowers
Whisper softly—
“How dear to me
Are all things that die.”
translated by Geoffrey Bownas & Anthony Thwaite
Month: August 2023
tanka 2 by Wakayama Bokusui
The hill asleep:
At its feet
The sea asleep:
Through forlorn spring
I travel on.
translated by Geoffrey Bownas & Anthony Thwaite
this morning
this old man
these memories
ghosts who haunt
from corners
in the rooms
and whiskey
that old friend
failing once again
this morning
endless mornings
leading to night
tanka by Wakayama Bokusui
How forlorn
Is the white bird!
Sky and sea both
Blue: yet untinged
He hovers there.
translated by Geoffrey Bownas & Anthony Thwaite
haiku by Kuroyanagi Shoha
A heavy cart rumbles,
And from the grass
Flutters a butterfly.
translated by Geoffrey Bownas & Anthony Thwaite
xmas trees: for Steve
I still remember
chopping down that pine
in some farmer’s yard
after midnight
and dragging it back
to be our xmas tree
that year in Ohio
when we were young
and escapades like that
were our forte
we thought we would live
forever
and now cancer
limits your forever
to 6 months or so
and xmas trees
live in memory
until I join you
on timeless escapades
in a heaven
we both
do not believe in
Greta in Darkness by Louise Glück
This is the world we wanted.
All who would have seen us dead
are dead. I hear the witch’s cry
break in the moonlight through a sheet
of sugar. God rewards.
Her tongue shrivels into gas . . .
Now, far from women’s arms
and memory of women, in our father’s hut
we sleep, are never hungry.
Why do I not forget?
My father bars the door, bars harm
from this house, and it is years.
No one remembers. Even you, my brother,
summer afternoons you look at me as though
you meant to leave,
as though it never happened.
But I killed for you. I see armed firs,
the spires of that gleaming kiln—
Nights I turn to you to hold me
but you are not there.
Am I alone? Spies
hiss in the stillness. Hansel,
we are there still and it is real, real,
that black forest and the fire in earnest.
to offer apologies
they come
more frequently now
making the journey
5000 miles
or more
that ocean
a continent
those weary feet
worn out faces
they come
to offer apologies
or to hear mine
spoken in whispers
during these long
sleepless nights
from Seventeen Warnings in Search of a Feminist Poem by Erica Jong: 17
Beware of the man who praises liberated women;
he is planning to quit his job.
haiku by Basho: 2
Faceless—bones
scattered in the field
wind cuts my flesh
translated by Lucien Stryk