Epitaph II by Orhan Veli Kanık

For him “To be or not to be”
Wasn’t a question at all.
One night he slept
And never woke up.
He was taken, carried away,
Washed, prayed for, and buried.
If his creditors hear of his death
They’re sure to give up any claims.
And when his credit comes in . . .
Well, no one owned the deceased a thing.

translated by George Messo

A Song of Departure: To the Tune “Butterflies Love Flowers” by Li Ch’ing-chao

Wet rain and soft breeze by turns
Have just broken
And driven away the chill.
Moist as pussy willows,
Light as the plum blossoms,
Already I feel the heart of Spring vibrating.
But now who will share with me
The joys of wine and poetry?
Tears streak my rouge.
My hairpins are too heavy.
I put on my new quilted robe
Sewn with gold thread
And throw myself against a pile of pillows,
Crushing my phoenix hairpins.
Alone, all I can embrace is my endless sorrow.
I know a good dream will never come.
So I stay up past midnight
Trimming the lamp flower’s smoking wick.

translated by Kenneth Rexroth & Ling Chung

Leaning on a Cane by Tu Fu

Even in the city, come leaning on a cane,
I gaze at stream-side blossoms. Here
Mountain markets close early, and riverboats
Gather at the bridge in spring. Lighthearted

Gulls flutter among white waves. Returning
Geese delight in blue skies. All things shade
Together in earth’s passion. But I, all
Disparate chill, I brood over years gone by.

translated by David Hinton