A Walk on the East Bank of the River by Kao Ch’i

Setting sun shines on half the river . . .
This time of day I take walks alone.
Sunset can deepen sadness:
but autumn purifies the poet’s heart.
Birds peck a rotting willow:
Insects cling to its dying leaves.
I still feel homesick. Why?
Now that I’ve finally come home.

translated by J.P. Seaton

One thought on “A Walk on the East Bank of the River by Kao Ch’i

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.