he sits
intently listening
the call of the wild
feral cats
crying for food
attention
envying him
his comfort
from the storms
the cold
the night
and he
wondering
what he’s lost
of his nature
to live
beholding
to no man
just his own wits
himself
and I
understanding
both
Author: zdunno03
fullmoonsocial2014: eyes on the moon
I stand
on my balcony
gazing up
at the full moon
3 am
Izmir time
thousands of miles
from your eyes
gazing up
at the same moon
there
our faces reflected
on its surface
eyes meet
one time
more
before clouds
drift across
our gaze
from Lady Midnight Songs of the Four Seasons: Autumn 5
Autumn’s cold, the window wide open.
A tilted moon fills the room with light.
It’s midnight, and nothing need be said:
just two smiles behind a gauze curtain.
translated by David Hinton
what a life
peanut butter
from the jar
crunchy of course
for dinner
plus bits and pieces
of steak
graciously given to me
by a neighbor
for Bayramı
and a glass
of ice cold water
man
what a life
I lead
then back to Katzenzakis
bound and determined
to finish this
by dawn’s light
Full Moon Poetry Party — #FullMoonSocial2014
from Lady Midnight Songs of the Four Seasons: Autumn 4
Autumn’s chill infuses crystalline wind.
A moon drifts heaven’s exquisite depths,
radiant. Lovely women ready winter robes,
ten thousand sticks beating frozen stone.
translated by David Hinton
NOTE: using sticks to beat clothing on special stones in autumn was a ritual women had to show longing for lovers taken far off to war.
from Lady Midnight Songs of the Four Seasons: Autumn 3
Autumn night at the open window
makes bed-curtains float and sway.
I gaze up at the bright moon, send
such love a thousand radiant miles.
translated by David Hinton
from Lady Midnight Songs of the Four Seasons: Autumn 2
Wild geese set out for their southlands,
and city-bred swallows wing northward.
If you’ve lost your way, my far-off love,
just follow the autumn wind back home.
translated by David Hinton
from Lady Midnight Songs of the Four Seasons: Autumn 1
I can’t sleep. The night’s long and
the bright moon so radiant, radiant.
Thinking I hear his scattered voice,
I call back, answering empty skies.
translated by David Hinton
Yellow Blight by Cemal Süreya
My breath is a red bird
In the auburn sky of your hair
When I embrace you
Your legs grow long beyond words
My breath becomes a red horse
I can tell from my burning cheeks
We are destitute our nights are short
Let’s make love at full tilt
translated by Talat S. Halman