Love me
but do not come too near
leave room for love
to laugh at its happiness
always let some of my blond hair
be free
translated by Nadia Christensen
Love me
but do not come too near
leave room for love
to laugh at its happiness
always let some of my blond hair
be free
translated by Nadia Christensen
I feel your steps in the hall
I feel in every nerve your hurried steps
that go unnoticed otherwise.
A wind of fire sweeps around me.
I feel your steps, your beloved steps,
and my heart aches.
Though you pace far down the hall
the air surges with your steps
and sings like the sea.
I listen, prisoned in gnawing restraint.
My hungry pulse beats to the rhythm of your rhythm,
to the tempo of your gait.
translated by Nadia Christensen
Out of burlap sacks, out of bearing butter,
Out of black bean and wet slate bread,
Out of acids of rage, the candor of tar,
Out of creosote, gasoline, drive shafts, wooden dollies,
They Lion grow.
Out of the gray hills
Of industrial barns, out of rain, out of bus ride,
West Virginia to Kiss My Ass, out of buried aunties,
Mothers hardening like pounded stumps, out of stumps,
Out of bones’ need to sharpen and the muscles’ to stretch,
They Lion grow.
Earth is eating trees, fence posts,
Gutted cars, earth is calling in her little ones,
“Come home, Come home!” From pig balls,
From the ferocity of pig driven to holiness,
From the furred ear and the full jowl come
The repose of the hung belly, from the purpose
They Lion grow.
From the sweet glues of the trotters
Come the sweet kinks of the fist, from the full flower
Of the hams the thorax of caves,
From “Bow Down” come “Rise Up,”
Come they Lion from the reeds of shovels,
The grained arm that pulls the hands,
They Lion grow.
From my five arms and all my hands,
From all my white sins forgiven, they feed,
From my car passing under the stars,
They Lion, from my children inherit,
From the oak turned to a wall, they Lion,
From they sack and they belly opened
And all that was hidden burning on the oil-stained earth
They feed they Lion and he comes.
Wistful, away from my friends and kin,
Through mist and fog I float and float
With the sail that bears me toward Lo-yang.
In Yang-chou trees linger bell-notes of evening,
Marking the day and the place of our parting. . . .
When shall we meet again and where?
. . .Destiny is a boat on the waves,
Borne to and fro, beyond our will.
translated by Witter Bynner & Kiang Kang-hu
It’s a long way home, a long way east.
I am old and my sleeve is wet with tears.
We meet on horseback. I have no means of writing.
Tell them three words: “He is safe.”
translated by Witter Bynner & Kiang Kang-hu
You, the dweller of the East Mountain,
You, the lover of the beauty of hills and valleys,
In the green spring you sleep in the empty woodland,
And hardly rise in the broad daylight.
The pine wind shakes your garment,
And the stony brook cleanses your soul.
How I envy you, who, unperturbed,
Are pillowed high in a mist of emerald!
translated by Shigeyoshi Obata
Here at the city wall
green mountains to the north
white water winding east
we part
one tumbleweed
ten thousand miles to go
high clouds
wandering thoughts
sunset
old friendship
you wave, moving off
your horse
whinnies
twice
translated by David Young
The guests have all left
their high pavilion
and in the little garden
a whirling storm of petals
they lie in random heaps
across the twisting path
and stretch into the distance
to catch the setting sun
it breaks my heart
to sweep them up
instead I stand and stare
till they mostly blow away
these fragrant-hearted beings
going the way of the spring
they die and earn their tribute–
the tears that spot my clothes.
translated by David Young
You intoxicate me!
Let’s spread the greatcoat on the ground.
This star, see,
she comes up and leaves
a track in the sea.
Whatcha gonna do, swim
down that track or
drown in the sea?
Being Present for the Moment
Website storys
Illustration, Concept Art & Comics/Manga
Singer, Songwriter and Author from Kyoto, Japan.
Singer, Songwriter and Author from Kyoto, Japan.
An online activist from Bosnia and Herzegovina, based in Sarajevo, standing on the right side of the history - for free Palestine.
A place where I post unscripted, unedited, soulless rants of a insomniac madman
Finding Inspiration
Off the wall, under the freeway, over the rainbow, nothin' but net.
A virtual cabaret of songs, stories and questionable life choices.
Artist by choice, photographer by default, poet and author by accident.
At Least Trying Too
A Journey of Spiritual Significance
Life in islamic point of view
Through the view point of camera...
L'essenziale è invisibile e agli occhi e al cuore. Beccarlo è pura questione di culo
In Kate's World