The melody you whistle
Is sweet
Those nights you’re drunk.
But the same tune
At a train window
Isn’t sweet at all.
translated by George Messo
The melody you whistle
Is sweet
Those nights you’re drunk.
But the same tune
At a train window
Isn’t sweet at all.
translated by George Messo
What a great thing:
To see an unknown horizon
When a roadside building
Is pulled down.
translated by George Messo
See what happens when you don’t hear
The pistachio splitting apart on the branch,
Just see what happens to you.
See what happens, if you don’t hear this rain
Or the tolling bell or the man talking,
See what happens if you don’t smell the seaweed
Or the lobster, the shrimp,
Blowing in wind from the sea. . .
translated by George Messo
Even if I go home now
I can leave again a little later,—
These clothes and shoes are mine
And the streets belong to no one.
translated by George Messo
Walking the streets, when I catch
Myself smiling to myself
And think how crazy they’ll suppose I am
I smile even more.
translated by George Messo
This world will drive you mad;
This night, these stars, this scent,
This tree in blossom from tip to root.
translated by George Messo
Masses of flowers and plants envelop the riverbanks;
Walking there, unsteady in my steps, I’m really afraid of spring.
My verses and my wine I can still manage:
There’s no need yet to look after this white-haired one.
translated by Irving Y. Lo
My family greet me with mocking smiles;
But never would I have changed my mind.
translated by Joseph J. Lee
It matters not if the pasture is far;
It matters not if the slope is steep.
Whether or not the cattle are tame or wild,
The cowherd’s mind is always calm.
A round bamboo hat over my head,
And a long palm-leaf coat to cover my body.
They’re good against summer showers
And good for days cloudy and cold.
The big cows are hidden behind the slopes;
The little ones dart in and out of nearby woods.
All things seem to please each other;
And they move me to sing and chant.
Joy is found in a moment;
Who would ask for a finer tune?
translated by Joseph J. Lee
I’d whisper to the wind and light: “Together let’s tarry;
We shall enjoy the moment, and never contrary be.”
translated by Irving Y. Lo
Being Present for the Moment
Website storys
Illustration, Concept Art & Comics/Manga
Singer, Songwriter and Author from Kyoto, Japan.
Singer, Songwriter and Author from Kyoto, Japan.
An online activist from Bosnia and Herzegovina, based in Sarajevo, standing on the right side of the history - for free Palestine.
A place where I post unscripted, unedited, soulless rants of a insomniac madman
Dennis Mantin is a Toronto-based writer, artist, and filmmaker.
Finding Inspiration
Off the wall, under the freeway, over the rainbow, nothin' but net.
A virtual speakeasy of songs, stories and questionable life choices.
Artist by choice, photographer by default, poet and author by accident.
At Least Trying Too
A Journey of Spiritual Significance
Life in islamic point of view
Through the view point of camera...
L'essenziale è invisibile e agli occhi e al cuore. Beccarlo è pura questione di culo
In Kate's World