After T’ao Ch’ien’s “Drinking Wine” bySu Tung-p’o

This little boat of mine, truly a lone leaf,
and beneath it, the sound of dark swells:

I keep paddling in depths of night, drunk,
pleasures of home, bed and desk,forgotten.

At dawn, when I ask about the road ahead,
I’m already past a thousand ridges rising

beyond ridges. O where am I going here,
this Way forever leaving ever returning?

Never arriving, what can we understand,
and always leaving, what’s left to explain?

translated by David Hinton

untitled poem 6 by Fernando Pessoa

Now that I feel love,
I’m interested in fragrances.
It never used to interest me that flowers have smell.
Now I feel their fragrance as if I were seeing something new.
I know they smelled before, even as I know I existed.
These are things we know outwardly.
But now I know with the breathing at the back of my head.
Now flowers have a delicious taste I can smell.
Now I sometimes wake up and smell before I see.

translated by Richard Zenith

My Love’s Gone Off To War from the Book of Songs

My love’s gone off to war,
who knows how long gone
or where O where.
Chickens settle unto nests,
an evening sun sinks away,
oxen and sheep wander in–
but my love’s gone off to war
and nothing can stop these thoughts of him.

My love’s gone off to war,
not for days or even months,
and who survives such things?
Chickens settle onto perches,
an evening sun sinks away,
oxen and sheep wander home–
but my love’s gone off to war
if hunger and thirst spared him that long.

translated by David Hinton

untitled poem 4 by Fernando Pessoa

Whether I’m happy or sad?. . .
Frankly I don’t know.
What does it mean to be sad?
What is happiness good for?

I’m neither happy nor sad.
I don’t really know what I am.
I’m just one more soul that exists
And feels what God has ordained.

So then, am I happy or sad?
Thinking never ends well. . .
For me sadness means
Hardly knowing myself. . .

But that’s what happiness is. . .

translated by Richard Zenith

untitled poem 3 by Fernando Pessoa

Calm because I’m unknown,
And myself because I’m calm,
I want to fill my days
With wanting nothing from them.

For those whom wealth touches,
Gold irritates the skin.
For those on whom fame blows,
Life fogs over.

On those for whom happiness
Is their sun, night will fall.
But those who hope for nothing
Are glad for whatever comes.

translated by Richard Zenith