Sadness by Nazim Hikmet

zdunno03's avatarLeonard Durso

Is the sadness I feel
these sunny winter day
the longing to be somewhere else–
on the bridge in my Istanbul, say,
or with the workers in Adana
or in the Greek mountains  or in China,
or beside her who no longer loves me?

Or is it a trick
of my liver,
has a dream put me in this state,
or is it loneliness again
or the fact
I’m pushing fifty?

The second chapter
of my sadness
will tiptoe out
and go the way it came–
if I can just finish this poem
or sleep a little better,
if I just get a letter
or some good news on the radio. . .

translated by Randy Blasing & Mutlu Konuk

View original post

from Things I Didn’t Know I Loved by Nazim Hikmet

zdunno03's avatarLeonard Durso

I didn’t know I loved clouds
whether I’m under or up above them
whether they look like giants or shaggy white beasts

moonlight the falsest the most languid the most petit-bourgeois
strikes me
I like it

I didn’t know I liked rain
whether it falls like a fine net or splatters against the glass my
heart leaves me tangled up in a net or trapped inside a drop
and takes off for uncharted countries I didn’t know I loved
rain but why did I suddenly discover all these passions sitting
by the window on the Prague-Berlin train
is it because I lit my sixth cigarette
one alone could kill me
is it because I’m half dead from thinking about someone back in Moscow
her hair straw-blond eyelashes blue

the train plunges on through the pitch-black night
I never knew I liked the night pitch-black
sparks fly from the engine
I…

View original post 50 more words

Suddenly by Nazim Hikmet

zdunno03's avatarLeonard Durso

Suddenly something snaps in me and catches in my throat,
suddenly, in the middle of work, I jump up,
suddenly, in a hotel, in the hall, standing up, I fall into a dream,
suddenly, on the sidewalk, a branch whacks me in the forehead,
suddenly a wolf howls at the moon, miserable, enraged, starved,
suddenly stars hang from a swing in a garden,
suddenly I see myself in the grave,
suddenly my head is a sunny haze,
suddenly I cling to the day I started out as if it wouldn’t end,
and every time you float up to the surface. . .

translated by Randy Blasing & Mutlu Konuk

View original post

Because Of You by Nazim Hikmet

zdunno03's avatarLeonard Durso

Because of you, each day is a melon slice
smelling sweetly of earth.
Because of you, all fruits reach out to me
as if I were the sun.
Thanks to you, I live on the honey of hope.
You are the reason my heart beats.
Because of you, even my loneliest nights
smile like an Anatolian kilim on your wall.
Should my journey end before I reach my city,
I’ve rested in a rose garden thanks to you.
Because of you I don’t let death enter,
clothed in the softest garments
and knocking on my door with songs
calling me to the greatest peace.

translated by Randy Blasing & Mutlu Konuk

View original post

Loving You by Nazim Hikmet

zdunno03's avatarLeonard Durso

Loving you is like eating bread dipped in salt,
like waking feverish at night
and putting my mouth to the water faucet,
like opening a heavy labeled parcel
eagerly, happily, cautiously.
Loving you is like flying over the sea
for the first time, like feeling dusk settle
softly over Istanbul.
Loving you is like saying “I’m alive.”

translated by Randy Blasing & Mutlu Konuk

View original post

Frank in LA, a thousand years ago: talkin’ to the moon

there they are
the lemon slices
lined up
the salt shaker
Cuervo Gold
cracked open
and him
bound
and determined
to finish it
this sitting
the dog
curled up
watching
albums
against the wall
the turntable
in motion
and memory
of hard promises
made
in the night
later
watching the dog
claim possession
of the backyard
there
he stands
numb
to the world
numb
to her memory
saying
his mind
to the moon

The Optimist by Nazim Hikmet

as a kid he didn’t pluck the wings off flies
tie tin cans to cats’ tails
lock beetles in matchboxes
or stomp anthills
he grew up
and all those things were done to him
I sat at his deathbed
he said to read him a poem
about the sun and the sea
nuclear reactors and satellites
the greatness of humanity

translated by Randy Blasing & Mutlu Konuk

Falling Leaves by Nazim Hikmet

zdunno03's avatarLeonard Durso

I’ve read about falling leaves in fifty thousand poems novels
and so on
watched leaves falling in fifty thousand movies
seen leaves fall fifty thousand times
fall drift and rot
felt their dead shush shush fifty thousand times
underfoot in my hands on my fingertips
but I’m still touched by falling leaves
especially those falling on boulevards
especially chestnut leaves
and if kids are around
if it’s sunny
and I’ve got good news for friendship
especially if my heart doesn’t ache
and I believe my love loves me
especially if it’s a day I feel good about people
I’m touched by falling leaves
especially those falling on boulevards
especially chestnut leaves

View original post