I can no longer tell dream from reality.
Into what world shall I awake
from this bewildering dream?
translated by Kenneth Rexroth & Ikuko Atsumi
I can no longer tell dream from reality.
Into what world shall I awake
from this bewildering dream?
translated by Kenneth Rexroth & Ikuko Atsumi
Unable to sleep
I gaze at the flowers of the bush clover,
as the dew forms on them from the long night,
till suddenly before dawn
they are scattered by the wind.
translated by Kenneth Rexroth & Ikuko Atsumi
I go out of the darkness
Onto a road of darkness
Lit only by the far off
Moon on the edge of the mountains.
Kuraki yori
Kuraki michi ni zo
Itinu beki
Haruka ni terase
Yama no hi no tsuki
translated by Kenneth Rexroth
I should not have waited.
It would have been better
To have slept and dreamed,
Than to have watched night pass,
And this slow moon sink.
translated by Kenneth Rexroth
I should not have waited.
It would have been better
To have slept and dreamed,
Than to have watched night pass,
And this slow moon sink.
Sarah Torribio and her right brain. Music. Musings. Writing. Style.
Fine Arts
Life, love and destiny.
4TheRecord is dedicated primarily to Ausmusic from all eras and most genres, we will explore the dynamics of the creative process, and reveal the great drama, lyricism, musicality, and emotion behind each classic song.
Fii schimbarea pe care vrei sa o vezi in lume!
Moments de vie, fragments de textes et quelques notes...
Artist by choice, photographer by default, poet by accident.
Unleashing the beauty of creativity
there's nothing like stories
quiet moments in nature
Art and Literature Beyond Borders
A bird's eye view of St. George, Utah
Keep on Reading
Chronicling an ever-changing city through faded and forgotten artifacts
I read, rant and write ;)
Sono una donna libera. Nel mio blog farete un viaggio lungo e profondo nei pensieri della mente del cuore e dell anima.
The Green Lizard Log