the morning
holds promise
that the night
can fulfill
anticipation
in the dark
standing
in the dark
looking east
waiting
for the sun
with a nod to Li Shang-yin: here on the shore of the world
here I stand
on the shore
of the world
settling
yes, settling
into the view
while an owl
somewhere behind me
perpetually asks
the question
I myself
long to answer
here
on the shore
of the world
the pendulum swings
here
the pendulum swings
on the wall
a cat cries
in the yard
the moon recedes
in a cloud
the rain pours
from the sky
my heart beats
in my chest
waiting for you
here waiting
the book
finished
the glass
empty
the night
passing
into morning
here
waiting
a new day
Anna in repose
naked
in shadow
waiting
for the light
anticipation
wine can’t quiet
the nerves
which twitch
and the heart
which beats
a bit faster
even the cat
quite accustomed
to mood shifts
is jumpy
and avoids
the open suitcase
and what it signifies
will follow
Weekly Agenda of Love by M. Sami Aşar
Monday I expect a letter from you
Tuesday I pour my distress onto paper
Wednesday your voice resounds in the void
I shall sigh my heart out on Thursday
Friday I am in the theater of memories
Saturday is pregnant to so much
How about Sunday my love
Just wait for Sunday
translated by Talat S. Halman
waiting for you: for K
here
the pendulum swings
on the wall
a cat cries
in the yard
the moon recedes
in a cloud
my heart beats
in my chest
waiting for you