Saltimbanques: for Louis Dumur by Guillaume Apollinaire

Across the field the traveling clowns
Go past beside the gardens
Before the doors of mist-enshrouded inns
Through churchless towns

Some children run out ahead of them
While others fall back dreaming
Each fruit-tree gladly resigns
Its burden when from far off they make their signs

The weights they bear are round or square
With tambourines and hoops gilt silver
Wise beasts the bear the monkey
Beg small coins along the way

translated by Michael Benedikt

Horizon by Philippe Soupault

The whole town has come into my room
the trees have disappeared
and evening clings to my fingers
The houses are turning into ocean liners
the sound of the sea has just reached me up here
In two days we’ll arrive in the Congo
I’ve passed the Equator and the Tropic of Capricorn
I know there are innumerable hills
Notre-Dame hides the Gaurisankar and the northern lights
night falls drop by drop
I await the hours

Give me that lemonade and the last cigarette
I’m going back to Paris

translated by Rosmarie Waldrop

Way by Tristan Tzara

What is this road that separates us
across which I hold out the hand of my thoughts
a flower is written out at the very tip of each finger
and the very end of the road is a flower which walks along with you

translated by Michael Benedikt

Black Joy by Jean Arp

flowers are blackened with joy
the sky is beautiful as flame
i’m transported by just one day’s worth of flower-labor
how would you like to fly away with me

how would you like a day’s worth of lightning-flashes
how would you like a flower identical with heaven
how would you like several flowers like lightning-flashes
how would you like a fiery sky

hovering just beyond my head
is you my lovely flower-labor
hovering just beyond my head
is you my lovely black flame of joy

translated by Michael Benedikt

The Frog by Francis Ponge

When rain like metal tips bounces off the sodden pastures, an amphibious dwarf, an Ophelia with empty sleeves, barely as large as a fist, rises at times from around the poet’s feet, and then hurtles herself into the nearest pool.
Let this nervous one flee. How beautiful her legs are. A glove impermeable to water envelops her body. Barely flesh at all, her long muscles in their elegance are neither animal nor fish. In order to escape from my fingers, the virtue of fluid allies in her with the battle of the life force. She puffs, widely goitered. . .And this heart that beats so strongly, the wrinkly eyelids, the old woman’s mouth, move me to set her free.

translated by Robert Bly

My Beloved by Paul Eluard

She is standing on my eyelids
And her hair is inside mine,
She is the shape of my hand,
She is the color of my eyes,
She is surrounded by my shadows
Like a rock by the sky.

Her eyes always opened
She never lets me sleep
Her dreams in broad daylight
Make sunlight evaporate,
Make me laugh, cry and laugh,
Speak without a thing to say.