Gently, the breeze at my silken sleeves;
the moon: bright as ice. . .
The rooster, in the treetops, crows.
I’ll saddle my horse: it’s time to go home.
translated by J.P. Seaton
Gently, the breeze at my silken sleeves;
the moon: bright as ice. . .
The rooster, in the treetops, crows.
I’ll saddle my horse: it’s time to go home.
translated by J.P. Seaton
I stand here, and gaze upon
the evergreens of Mount Chingham.
They are comfort, solace, for my heart.
translated by J.P. Seaton
But pacing there I find my heart turns to friends and loved ones,
and all’s a sudden dark again.
So I send these poems by the eastward-singing birds. . .
Purging my heart of all the words
that could give form to sadness.
translated by J.P. Seaton
Late at night unable to sleep
I sit up and played my zither
moonlight shone through the curtains
a cool breeze ruffled my robe
in the distant wilds a lone goose cried
above the north woods a circling bird called
this way then that searching for something
while anxious thoughts troubled my heart
translated by Red Pine
Sarah Torribio and her right brain. Music. Musings. Writing. Style.
Fine Arts
Life, love and destiny.
4TheRecord is dedicated primarily to Ausmusic from all eras and most genres, we will explore the dynamics of the creative process, and reveal the great drama, lyricism, musicality, and emotion behind each classic song.
Fii schimbarea pe care vrei sa o vezi in lume!
Moments de vie, fragments de textes et quelques notes...
Unleashing the beauty of creativity
there's nothing like stories
quiet moments in nature
Art and Literature Beyond Borders
A bird's eye view of St. George, Utah
Keep on Reading
Chronicling an ever-changing city through faded and forgotten artifacts
I read, rant and write ;)
Sono una donna libera. Nel mio blog farete un viaggio lungo e profondo nei pensieri della mente del cuore e dell anima.
The Green Lizard Log