On The Yo-Yang Tower With His Friend, Chia by Li Po (Li Bai)

Here from the tower we may view
The whole fair region of Yo-yang,
And the winding river
Opening into the Tung-ting Lake.

O wild geese, flying past,
Take away with you the sorrow of the heart!
And, come, thou mountain, give us thy happy moon!

Here will we sit to feast
And tarry a while with the clouds
And pass the cup high above the world of cares.

When we are goodly warm with wine,
Then, thou cooling breeze, arise!
Come and blow as we dance!
And our sleeves will flap like wings.

translated by Shigeyoshi Obata

A Farewell Song Of White Clouds by Li Po (Li Bai)

The white clouds float over the mountains of Chu–
As over the mountains of Chin.
Everywhere the white clouds will follow you on.

They will follow you on everywhere–
With you they will enter the Chu mountains,
And cross the waters of the Hsiang.

Yonder across the waters of the Hsiang,
There is a cloak of ivy to wear,
And you may lie in a bed of white clouds.

Go swiftly home, O my friend!

translated by Shigeyoshi Obata

I Am A Peach Tree by Li Po (Li Bai)

I am a peach tree blossoming in a deep pit.
Who is there I may turn to and smile?
You are the moon up in the far sky;
Passing, you looked down on me an hour; then went on forever.

A sword with the keenest edge,
Could not cut the stream of water in twain
So that it would cease to flow.
My thought is like the stream; and flows and follows you on forever.

translated by Shigeyoshi Obata