The River Han by Tu Mu

Rich and full, all surging swells and white gulls in flight,
it flows springtime deep, its green a crystalline dye for robes.

Going south and coming back north, you grow older, older.
Late light lingers, farewell to a fishing boat bound for home.

translated by David Hinton

A Night at a Tavern by Tu Mu

Solitary at a tavern,
I am shut in with loneliness and grief.
Under the cold lamp, I brood on the past;
I am kept awake by a lost wildgoose.
. . .Roused at dawn from a misty dream,
I read, a year later, news from home—
And I remember the moon like smoke on the river
And a fisher-boat moored there, under my door.

translated by Witter Bynner & Kiang Kang-hu