I know, one day when sitting at a park
A hand will touch my shoulders as rain
A pair of eyes, an invitation, a heart
I’ll leave everyone behind . . .
Leaves will fall, flowers will wither
There will be an autumn, a morning and a rain
With scents of the earth and of people,
In a howling drunkenness, for the years
I’ll leave, go on my own.
translated by Omer Kursat
Turgut Uyar
For A Hopeful Ending by Turgut Uyar
one day I leave what is to remain of me
everything left unfulfilled remains
who would want to die in summertime
everything I left unfulfilled remains
my life seems to be of a whiteness
everything I left unfulfilled remains
I expand I scatter I am white
one day I leave, what is to remain of me
one day I leave oh vigorous horse
something of mine will surely remain
translated by Omer Kursat
At Fırst by Turgut Uyar
no one spoke it, perhaps only contemplated
because it exists in one’s life
exists like sleep and anger
no one spoke it
like the sun setting
in salty seas
I missed it too
even though my eyes
are in search of stains all day
I missed it, but one can say that
apart from the entire history of poetry
apart from all values plus or minus
apart from all things previously explained
as in the summer of the hottest countries
in the winter of all colds
I burn I get cold I feel awful
I am of no use
but I still love you
so then, love me too
yes.
translated by Omer Kursat
Is It Spring by Turgut Uyar
I said if it was spring
upon seeing the basil bloom suddenly
an undeniable eternity
hand in hand with heartbreaking feelings
winter
winter of course
or so
or fall
ask that to lovers
but if you ask me
it’s like the summer sweat on a child
that dries and fades away
translated by Omer Kursat
If I Come By Now by Turgut Uyar
if I come by now, you’ve bathed
combed your hair.
droplets on your forehead,
a lightness in your face.
like the stars after a mist
your fingers have turned pink
you’re sprawled on the bed . . .
I wrote this as a love song, my bride
rain is now falling on the roads, on the leaves.
if I come by you are home,
together with all the warmth.
your bosom covered
your lips apart.
if you would breathe upon and warm my hands.
. . . .
but where are you now. . .
translated by Omer Kursat