Going Down the Lo by Boat from Kunghsien into the Yellow River: To My Colleagues in the Perfecture and County Governments by Wei Ying-wu

The narrow water the green hills and the road lead east
the peaks to the southeast make way for the Great River
leafless trees are indistinct on the far horizon
evening light shimmers and sinks in the flood
how long have I lived in this village on the Yi
the sky clears and a lone goose lands with the North Wind
my dear itinerant colleagues back at Loyang Bridge
my little boat is loose and with it is my heart

translated by Red Pine

Passing Shaolin Hermitage: To Friends in the Capital by Wei Ying-wu

I reined in my horse below a pine ridge
and hiked to the lookout on top
the trail appeared impassable as I started out
but once I arrived I wished it were longer
from the summit I heard a chorus of winds
in the woods I bathed in a secluded stream
the sound of a bell roused me on the Way
the evening chime cleared the clouds and mist
though my visit was brief
I finally saw what caused my troubles
but when I thought about building a hut
I knew it would have to wait for old age

translated by Red Pine