To the Tune of “Mountain Hawthorn” by Zhu Shuzhen

Every year at the jade mirror stand,
it’s harder to paint myself into a plum flower.
You didn’t return home this year,
and each letter from across the Yangtze fills me with fear.

I drink less since our separation,
my tears exhausted in sorrow.
I see deep Chou clouds when I think of him in distance.
My man is far and the world’s edge is near.

translated by Tony Barnstone & Chou Ping

The Song of A-na by Zhu Shuzhen

Returning from dream, sobering up, I fear spring sorrow.
Smoke dies in the duck-shaped incense burner, but the fragrance lingers.
My thin quilt can’t stop the dawn chill.
Cuckoos sing and sing till from the west tower the moon drops.

translated by Tony Barnstone & Chou Ping