gazing
at the sea
over rooftops
where life
continues
without
my active
participation
Month: July 2015
my arms
for you
my arms
ache
jump shot
just when
sleep
overtakes me
the cat
jumps on
the bed
unfinished business
lies
between us
a book
half read
a meal
interrupted
a bed
unmade
words stuck
in the midnight
of our lives
wherever your eyes
wherever
I turn
your eyes
the second morning of Bayram, 2115, in Maltepe
first cup
of coffee
watching ships
at sea
the gulls
my companions
peace here
on earth
whisper my name
whisper
my name
in
dark rooms
let
me sink
into
your heart
this longing in my heart
the day ends
but not so
this longing
in my heart
first morning of Bayram, 2015, in Maltepe
wake up wake up
call to prayer
on this morning
holiday
give thanks give thanks
today
sing sing
praise praise
let us love
let us be loved
and remember
do not forget
an Aztec poem I have always liked
Like a quetzal plume, a fragrant flower,
friendship sparkles:
like heron plumes, it weaves itself into finery.
Our song is a bird calling out like a jingle:
how beautiful you make it sound!
Here, among flowers that enclose us,
among flowery boughs you are singing.
translated from the Aztec into Spanish by Angel Garibay
translated from the Spanish into English by John Bierhorst