They’ll go to the moon
. . . . . . .and beyond,
to places even telescopes can’t see.
But when will no one go hungry
. . . . . . . . . . . . . . . .on earth
. . . . . . .or fear others
. . . . . . .or push them around,
. . . . . . .shun them
. . . . . . .or steal their hope?
Because I responded to this question
. . . . . . . . . .I’m called a Communist.
translated by Randy Blasing & Mutlu Konuk
totally…
Glad to hear it.
Very clever formatting, Leonard…
Just trying to follow the original the way Hikmet wanted it.
Beautiful
I’m glad you liked this Hikmet poem so much.