to live in silence
here awake and yet asleep
on the borderline
tween living and spirit world
it is a tightrope we walk
Month: November 2015
at the edge of the sea
here
at the edge
of the sea
my mind settles
in that place
called serenity
a final home
of sorts
for one
too long
adrift
Longing in My Heart by Wei Ying-wu
Shall I ask the willow trees on the dike
For whom do they wear their green spring dress?
In vain I saunter to the places of yesterday,
And I do not see yesterday’s people.
Weaving through myriad courtyards and village squares,
Coming and going, the dust of carriages and horses–
Do not say I have met with no acquaintance:
Only they are not those close to my heart.
translated by Irving Y. Lo
Pond in a Basin by Tu Mu
It breaks up green moss ground
And steals a piece of heaven;
White clouds grow in the mirror,
A bright moon falls upon the steps.
translated by Eddie Tsang
from Conversations in Sicily by Elio Vittorini
Still smoking I went outside. Cra, cra, cra, shouted the ravens flying through the ashen sky. I went down into the street, went along the street of that Sicily which was no longer a journey, but motionless, and I smoked and cried.
“Ah! Ah! He’s crying! Why is he crying?” shouted the crows among themselves, following behind me.
I continued my walk without answering, and an old black woman followed behind me too. “Why are you crying?” she asked.
I didn’t respond, and I went on, smoking, crying; and a tough guy who was waiting on the piazza with his hands in his pockets asked me too: “Why are you crying?”
He too followed behind me, and still crying, I passed in front of a church. The priest saw us, me and those following me, and asked the old woman, the tough guy, the crows: “Why is this man crying?”
View original post 157 more words
on time
restless mind
will not shut down
sleep elusive
so often these days
memories of moments
hours long gone
time slipping away
the weight of mortality
heavy to bear
now
not forever
just time
erasing tomorrow
when yesterday
is today
from Death in Sardinia by Marco Vichi
One life is not enough. You barely manage to understand two scraps of rubbish and it’s already time to feed the pigeons.
advice on being a writer from William Saroyan
The most solid advice, though, for a writer is this, I think: Try to learn to breathe deeply, really to taste food when you eat, and when you sleep, really to sleep. Try as much as possible to be wholly alive, with all your might, and when you laugh, laugh like hell, and when you get angry, get good and angry. Try to be alive. You will be dead soon enough.
from Sand of Silk-washing Stream, Five Lyrics by Wei Chuang
Every night I think of you until the water clock fades;
Sadly, under the bright moon, I lean against the balcony;
I think you too feel the cold in your lonely quilt.
A short foot away, the painted hall is as deep as the sea;
In remembrance I have only your old letters to read;
When can we be together, hand in hand, in Ch’ang-an?
translated by Lois M. Fusek
With The Joy Of That Moment by Kemal Özer
With the joy of that moment, my love
that moment when our fingers intertwine
and when our breathing blends
like steam quivering in the mouth of a volcano
With the joy of that moment, my love, that moment
when we close our eyes–to let the uproar
from a strained wire, from the depths of a precipice
collect in ourselves
With the joy of that moment, that moment
when blue stars explode behind your eyelids
when a river of fire flows down a slope
later to gush into the sky
With the joy of that moment, my love
with the joy of that wet and burning moment
when we look at one another as if for the first time
and call our names, we must embrace everything, everything
as the first heralds of a fire.
translated by Suat Karantay