Evening: for Chang Chi and Chou K’uang by Han Yü

zdunno03's avatarLeonard Durso

The sunlight thins, the view empties:
Back from a walk, I lie under the front eaves.
Fairweather clouds like torn fluff
And the new moon like a whetted sickle.
A zest for the fields and moors stirs in me,
The ambition for robes of office has long since turned to loathing.
While I live, shall I take your hand again
Sighing that our years will soon be done?

translated A.C. Graham

View original post

2 thoughts on “Evening: for Chang Chi and Chou K’uang by Han Yü

Leave a reply to Sofia Kioroglou Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.