The shadows of the t’ung tree, glistening and clear,
having just passed,
Bells under the eaves tinkle in the wind,
breaking off my daytime sleep.
In a dream I found myself in a painted hall with no one around,
And only a pair of swallows softly threading zither strings.
translated by Irving Y. Lo
Great post!
I’m glad you liked it.
You always seem to post the most awesome poems..I don’t always keep up with or read all the posts, but when I do I’m always glad I have found my way back….
Thank you for this kind comment.