Taking A Trail Up From Deva-king Monastery To The Guesthouse Where My Friend Wang Chung-hsin And I Wrote Our Names On A Wall Fifty Years Ago, I Find The Names Still There by Lu Yu

zdunno03's avatarLeonard Durso

Meandering these greens, azure all around, you plumb antiquity.
East of the wall, above the river, stands this ancient monastery,

its thatched halls we visited so long ago. You a mountain sage,
I here from Wei River northlands: we sipped wine, wrote poems.

Painted paddle still, I drift awhile free. Then soon, I’m nearing
home, azure walking-stick in hand, my recluse search ending.

Old friends dead and gone, their houses in ruins, I walk through
thick bamboo, deep cloud, each step a further step into confusion.

translated by David Hinton

View original post

2 thoughts on “Taking A Trail Up From Deva-king Monastery To The Guesthouse Where My Friend Wang Chung-hsin And I Wrote Our Names On A Wall Fifty Years Ago, I Find The Names Still There by Lu Yu

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.