from Douglas Moore’s Art of Quotation
“You can’t know where life will take you, but you can commit to a direction”
Wendell Berry, writer, poet
from Douglas Moore’s Art of Quotation
“You can’t know where life will take you, but you can commit to a direction”
Wendell Berry, writer, poet
Your love taught me how love
changes the map of ages
taught me that when I love
the earth stops turning.
translated by Lena Jayyusi & Christopher Middleton
Can it be that we nourish
one of the Fates in our bosoms?
Clotho, sewing our lives
with a bony little foot
on a borrowed sewing machine,
and our fates will be like hers,
and our hems crooked forever?
there was a woman
at the café
who kept brushing
her long black hair
tossing it back
over her shoulder
the way I’ve see
you do
sitting in your house shirt
in our bedroom
the same motion
before you would blow
a kiss
my way
suddenly
I am lost
in memories
of you
a slight reworking under different circumstances but the motion, the memory the same
I wrote the name of the one I loved
On the wind.
I wrote the name of the one I loved
On the water.
But the wind is a bad listener,
The water does not remember names.
translated by Bassam K. Frangieh & Clementina R. Brown
a little black dress
the wiff of perfume
in the air
as she passes
and suddenly
there you are
front and center
in my memory
and this night
will be a long time
in passing
Take all the books
That I read in my childhood,
Take all my school notebooks,
Take the chalk
The pens,
And the blackboards,
But teach me a new word
To hang like an earring
On my lover’s ear.
I want new fingers
To write in a new way,
Like high masts of ships,
Long like a giraffe’s neck
So I can tailor for my beloved
A garment of poetry.
I want to make you a unique alphabet.
In it I want
The rhythm of the rain,
The dust of the moon,
The sadness of the grey clouds,
The pain of the fallen willow leaves
Under the wheels of autumn.
translated by Bassam K. Frangieh & Clementina R. Brown
When I travel into your eyes
I ride a magic carpet
Lifted by violet and rose clouds
Rotating like the earth
In your eyes.
translated by Bassam K. Frangieh & Clementina R. Brown
the distances between
and arms too old
to flap away
over mountains
over rivers
that ocean
those seas
how oh how
to cross
those distances between
My lame donkey hates the stony road
up there, and I’m done with big climbs.
It seems forever since I saw you, my old
monk friend. Our youth suddenly gone,
I keep following morning clouds away,
then race evening birds back into this
valley of pines all shadowed dark. Here,
I know you in the distances between us.
translated by David Hinton
Being Present for the Moment
Website storys
Illustration, Concept Art & Comics/Manga
Singer, Songwriter and Author from Kyoto, Japan.
Singer, Songwriter and Author from Kyoto, Japan.
An online activist from Bosnia and Herzegovina, based in Sarajevo, standing on the right side of the history - for free Palestine.
A place where I post unscripted, unedited, soulless rants of a insomniac madman
Dennis Mantin is a Toronto-based writer, artist, and filmmaker.
Finding Inspiration
Off the wall, under the freeway, over the rainbow, nothin' but net.
Erm, what am I doing with my life?
Artist by choice, photographer by default, poet by accident.
At Least Trying Too
A Journey of Spiritual Significance
Life in islamic point of view
Through the view point of camera...
L'essenziale è invisibile e agli occhi e al cuore. Beccarlo è pura questione di culo
In Kate's World