Take all the books
That I read in my childhood,
Take all my school notebooks,
Take the chalk
The pens,
And the blackboards,
But teach me a new word
To hang like an earring
On my lover’s ear.
I want new fingers
To write in a new way,
Like high masts of ships,
Long like a giraffe’s neck
So I can tailor for my beloved
A garment of poetry.
I want to make you a unique alphabet.
In it I want
The rhythm of the rain,
The dust of the moon,
The sadness of the grey clouds,
The pain of the fallen willow leaves
Under the wheels of autumn.
translated by Bassam K. Frangieh & Clementina R. Brown
WOW!
Glad you like it that much, John.
so wonderful
Glad you like it.
Apart from you writing good, you know it, by the way I should say writing great. I have notice that each Word in the sentence starts with a capital letter and you never or rarely put a point or comma or something at the end of that sentence, always a good read, just learning
That’s the translator’s choice when translating from the Arabic, Charly.
Great! Thank you
Glad you like this, AnnaMaria.
Reblogged this on From 1 Blogger 2 Another.