When I am in love
I become a liquid light
And in my notebook
The poems become
Fields of mimosas and daisies.
translated by Bassam K. Frangieh & Clementina R. Brown
When I am in love
I become a liquid light
And in my notebook
The poems become
Fields of mimosas and daisies.
translated by Bassam K. Frangieh & Clementina R. Brown
L'essenziale è invisibile e agli occhi e al cuore. Beccarlo è pura questione di culo
In Kate's World
Sarah Torribio and her right brain. Music. Musings. Writing. Style.
Fine Arts Blog
Life, love and destiny.
4TheRecord is dedicated primarily to Ausmusic from all eras and most genres, we will explore the dynamics of the creative process, and reveal the great drama, lyricism, musicality, and emotion behind each classic song.
Fii schimbarea pe care vrei sa o vezi in lume!
Moments de vie, fragments de textes et quelques notes...
Unleashing the beauty of creativity
there's nothing like stories
quiet moments in nature
Art and Literature Beyond Borders
A bird's eye view of St. George, Utah
Keep on Reading
Chronicling an ever-changing city through faded and forgotten artifacts
I read, rant and write ;)
Sono una donna libera. Nel mio blog farete un viaggio lungo e profondo nei pensieri della mente del cuore e dell anima.
Both Anas and I love this poem. He is Anas’s favorite poet ✨🙂🐈⬛
He, along with Neruda, is a perfect poet for people in love. Hope you both are well.
I found a photograph of a Persian Silk Tree ( a Mimosa) . Now I know how he feels. How beautiful.