from a love poem by Hafez

And like a hawk I’ve seeled* my eyes to all
The world, to glimpse the face that I adore.

Whover strays within your street, it is
Your eyebrow’s curve that he will pray before;

O friend, to know the fire in Hafez’ heart
Ask candles what they’re burning, melting, for.

translated by Dick Davis

*seeled is an archaic verb that means to close the eyes, to prevent from seeing

2 thoughts on “from a love poem by Hafez

Leave a reply to zdunno03 Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.