It’s like boundless dream here in this
world, nothing anywhere to trouble us.
I have, therefore, been drunk all day,
a shambles of sleep on the fourth porch.
Coming to, I look into the courtyard.
There’s a bird among blossoms calling,
and when I ask what season this is,
an oriole’s voice drifts on spring winds.
Overcome, verging on sorrow and lament,
I pour another drink. Soon, awaiting
this bright moon, I’m chanting a song.
And now it’s over, I’ve forgotten why.
translated by David Hinton
Well said. How many time after a days thinking do forget what we thought!
Too often.