vocabulary lesson

cut loose means
to let go
as in letting go of a person
of a group of people
one’s feelings change
not for the better
or the worse
just different
bar none means
without exception
I cut them loose
bar none
crumbling means
falling apart
not quickly
but gradually
as if termites
infected the house
the walls began to crumble
so that one had to abandon
that particular domicile
or one’s home
the place of residence
negotiations meaning
a compromise
trying to find the middle ground
if at all possible
when people are phony
it means not real, fake
than there can be no relief
or let up
and the only consolation
is a pat on the back
a sorry, sport
better luck next time
doomed means
it is over
to lose forever
whatever one had
or was under the illusion
of having
has become scarce
as in disappeared
leaving a void
or perhaps causing
a moral crisis
which can only be resolved
or concluded
by exiting stage left
or right
whichever leads
to one’s safe haven

 

a victory of sorts

sometimes you stand still
rather than walk on
and it works out
maybe not quite like
the way you anticipated
but not quite as bad
as it could have been
a victory of sorts
in a world where victory
is not just infrequent
but fleeting when it comes
so thank whomever whatever
you thank when you give thanks
and check out train schedules
for early departures
the next day

best remembered

in retrospect
is how I’m best remembered
present tense often
not easy to bear
especially here
outside my natural element
which is not to say
I won’t have another glass
of whatever they’re pouring
wherever I am
before moving farther
down the line
letting memory
take care of itself

 

 

 

 

The Shitty Autumn by Choi Seung-ja

a translation from the Korean by Geul on the blog Cardiac Slaves of the Stars

--'s avatarCardiac Slaves of the Stars

(translated from the Korean by geul)

The shitty autumn bursts in.
Autumn like syphilis.
And death comes upon twilight,
that one paralyzed leg.

*

Everything loses moisture
the boundaries of all the roads crumble.
The recorded voice of yesteryear’s singer wilts
Hello? Isn’t this Juk-seon? It’s Juk-seon, right? Juk-seon
The telephone line loses the receiving end in mid-air
and lovers that have left don’t ever return even in dreams.

*

And — and memory’s pooling sewage
in the cheap motel of time stinking eternally of horse piss
I ask in a groggy voice returned from the dead
How far have we come? How far still to go
before the river becomes the ocean?

poem in original Korean

about the poet

View original post