Back by Robert Creeley

zdunno03's avatarLeonard Durso

Suppose it all turns into, again,
just the common, the expected
people, and places, the distance
only some change and possibly one

or two among them all, gone–
that word again–or simply more
alone than either had been
when you’d first met them. But you

also are not the same,
as if whatever you were were
the memory only, your hair, say,
a style otherwise, eyes now

with glasses, clothes even
a few years can make look
out of place, or where you
live now, the phone, all of it

changed. Do you simply give
them your address? Who?
What’s the face in the mirror then.
Who are you calling.

View original post

replay 2

zdunno03's avatarLeonard Durso

there come those times
in the day at night
when you replay moments
adjust positions
fine-tune dialogue
edit in your favor
those words
you shouldn’t have said
and you think yes
this is the way
it should have might have
played
and a different life
than the one you’re living
causes that lump
that tear
there

View original post

Isaac Bashevis Singer on translations

zdunno03's avatarLeonard Durso

But as far as translation is concerned, naturally every writer loses in translation, particularly poets and humorists. Also writers whose writing is tightly connected to folklore are heavy losers. In my own case, I think I am a heavy loser. But then lately I have assisted in the translating of my works, and knowing the problem,I take care that I don’t lose too much. The problem is that it’s very hard to find a perfect equivalent for an idiom in another language. But then it’s also a fact that we all learned our literature through translation. Most people have studied the Bible only in translation, have read Homer in translation, and all the classics. Translation, although it does do damage to an author, it cannot kill him; if he’s really good, he will come out even in translation. And I have seen it in my own case. Also, translation helps…

View original post 72 more words

looking at pictures

zdunno03's avatarLeonard Durso

you’re there
in front of me
one dimensional, of course
but I remember more dimensions
the sound of your laugh
a kid’s laugh, really
but can we be held
accountable
for what we inherit
that smile
that always just happened
without planning
or thinking
a natural reaction
to life
around you
and your eyes
open, clear
looking at the world
from a distance
and yet full of mischief
whenever you laughed
the tilt of your head
the length of your neck
the way your left shoulder
dips to the side
there’s a sea behind you
on a coast
a faraway coast
a lifetime ago
your lifetime
and mine
in a world long gone
that I won’t be returning to
any time soon

View original post

Richard Price on writing

zdunno03's avatarLeonard Durso

The books that made me want to be a writer were books like Hubert Selby’s Last Exit to Brooklyn, where I recognized people who were somewhat meaner and more desperate than the people I grew up with, but who were much closer to my experience than anything I’d ever read before. I mean, I didn’t have a red pony. I didn’t grow up in nineteenth-century London. With Last Exit to Brooklyn, I realized that my own life and world were valid grounds for literature, and that if I wrote about the things that I knew it was honorable–that old corny thing: I searched the world over for treasures, not realizing there were diamonds in my own backyard.

View original post