Uncategorized
from Douglas Moore’s Art of Quotation
another translation from the Chinese by Mary Tang on her blog Life is But This
A good rain knows its season Fostering life in Spring Stealthily it enters the night with a breeze Softly and silent it bedews all things Dark clouds shadow this unlit path Only a flicker from a boat by the river When dawn stains red the rain soaked wet Jin Guan City will be […]
via Glad Rain on a Spring Night by Du Fu (712-770) — Life is But This 命
from Douglas Moore’s blog Art of Quotation
another translation from the Chinese by Mary Tang on her blog Life is But This
In a still night I cool in a pavilion by the water Over the reeds I see the flicker of a lone firefly In a flash it darts across the silvery pond and Scattered stars surface on the ebb and flow Translated by Mary Tang 鄧許文蘭 (c) 2017
via The Lone Firefly by Bai Yu Chan (1194-1229) — Life is But This 命
from Emily, Poet Girl Em’s blog
from Douglas Moore’s blog Art of Quotation
from Douglas Moore’s blog Art of Quotation
“The whole idea is to earn the flavor. No one gives it to you.” Jamie Oliver, chef
via “The whole idea is to earn the flavor. No one gives it to you.” — Art of Quotation
