To Tzu-chih: among the “Flowers” by Li Shang-yin

zdunno03's avatarLeonard Durso

The light on the pool suddenly hides behind the wall,
Mingled scents of flowers invade the room.
On the edge of the screen, powder smeared by the butterfly:
On the lacquered window the yellow print of the bee.
Push those state papers across to the clerks,
There’s a maid for every honest civil servant.
Let’s ride abreast and hear each other’s poems.
What’s so urgent about this business you waste your heart on?

translated by A.C.Graham

View original post

At Yungting Temple Pi-ch’iang Happily Arrives during the Night by Wei Ying-wu

zdunno03's avatarLeonard Durso

You came with New Year’s greetings
walking here alone in the bitter cold
knocking on a bamboo temple gate at night
covered with snow from your hike through the hills
after starting a fire deep in my stove
and closing the door to my empty room
we shared a gourd full of wine
and didn’t speak of all the things that went wrong

translated by Red Pine

View original post