If those thoughts cheeping in the crowded chicken coop
Were set free–
How far could they actually fly?
translated by Fang Dai, Dennis Ding, & Edward Morin
If those thoughts cheeping in the crowded chicken coop
Were set free–
How far could they actually fly?
translated by Fang Dai, Dennis Ding, & Edward Morin
Something in the dark has to become visible.
All those things that do become visible
Are what people call the stars.
translated by Fang Dai, Dennis Ding, & Edward Morin
Fog moistens both wings
But the wind allows no dallying
O shore, beloved shore
We parted just yesterday
And you are here again today
Tomorrow at a different latitude
We shall meet along my course
Remember the storm, the lighthouse
That brought us together
Another storm, a different light
Drove us asunder again
Even though morning or evening
Sky and ocean stand between us
You are always on my voyage
I am always in your sight
translated by Fang Dai, Dennis Ding, & Edward Morin
Being Present for the Moment
Website storys
Illustration, Concept Art & Comics/Manga
Singer, Songwriter and Author from Kyoto, Japan.
Singer, Songwriter and Author from Kyoto, Japan.
An online activist from Bosnia and Herzegovina, based in Sarajevo, standing on the right side of the history - for free Palestine.
A place where I post unscripted, unedited, soulless rants of a insomniac madman
Dennis Mantin is a Toronto-based writer, artist, and filmmaker.
Finding Inspiration
Off the wall, under the freeway, over the rainbow, nothin' but net.
Erm, what am I doing with my life?
Artist by choice, photographer by default, poet by accident.
At Least Trying Too
A Journey of Spiritual Significance
Life in islamic point of view
Through the view point of camera...
L'essenziale è invisibile e agli occhi e al cuore. Beccarlo è pura questione di culo
In Kate's World