A Love Song by Else Lasker-Schüler

Come to me in the night—we shall sleep closely together.
I am so tired, lonely from being awake.
A strange bird already sang in the dark early morning,
As my dream still wrestled with itself and me.

Flowers open before all the springs
Taking on the color of your eyes. . .

Come to me in the night on seven-starred shoes
And love shall be wrapped up until late in my tent.
Moons rise from the dusty trunk of heaven.

We shall make love quietly like two rare animals
In the high reeds behind this world.

translated by Michael Gillespie

End of the World by Else Lasker-Schüler

There is a crying in the world,
As if the good Lord had died,
And the lead shadow, which falls down,
Suffers gravely.

Come, let us hide nearer each other. . .
Life lies in every heart
As in coffins.

You! let us kiss deeply—
A longing throb against the planet
On which we must die.

translated by Willis Barnstone &  Michael Gillespie

Summer by Georg Trakl

At evening the complaint of the cuckoo
Grows still in the wood.
The grain bends its head deeper,
The red poppy.

Darkening thunder drives
Over the hill.
The old song of the cricket
Dies in the field.

The leaves of the chestnut tree
Stir no more.
Your clothes rustle
On the winding stair.

The candle gleams silently
In the dark room;
A silver hand
Puts the light out;

Windless, starless night.

translated by Robert Bly

The Sun by Georg Trakl

Each day the gold sun comes over the hill.
The woods are beautiful, also the dark animals,
Also man; hunter or farmer.

The fish rises with a red body in the green pond.
Under the arch of heaven
The fisherman travels smoothly in his blue skiff.

The grain, the cluster of grapes, ripen slowly.
When the still day comes to an end,
Both evil and good have been prepared.

When the night has come,
Easily the pilgrim lifts his heavy eyelids;
The sun breaks from gloomy ravines.

translated by Robert Bly