rolls off my tongue
down to my chest
deep in my heart
echoing in its chambers
calling to me
love poem
Arnella’s flowers
the air she breathes
fills her lungs
with the scent
of flowers
and her heart
becomes a rose
waiting for the man
who will pluck it
from To Speak About Changes Was to Speak Love by Yehuda Amichai
We did not stay long enough together
to erect for ourselves a lovers’ monument.
translated by Yehuda Amichai & Ted Hughes
from You Will Come to Me by Celal Sılay
If stars catch sight of your beauty in me
They will fall into my inmost sea one by one
And sunlight will engulf me in such splendor
You will come to me
translared by Talat S. Halman
from a line by Bill Morrissey: the promise of a sigh
hat in hand
in your doorway
still thunderstruck
by the surprise
in your eyes
losing myself
in the promise
of a sigh
from a line by Liu Yung
if giving love
is taking pain
then I swallow
all the pain
in your heart
ten thousand balloons
ten thousand balloons
fill the sky
each one a thought
of you
untitled poem by Jahan Malek Khatun
Your face usurps the fiery glow and hue
of roses;
And with your face here, what have I to do
with roses?
Your ringlets’ fragrance is so sweet, my friend,
No fragrant rose-scent could entice me to
seek roses–
Besides, the faithless roses’ scent will fade,
Which is a serious drawback, in my view
of roses;
And if the waters of eternal life
Had touched their roots, so that they bloomed anew,
these roses,
When could they ever form a bud as sweet
As your small mouth, which is more trim and true
than roses?
translated by Dick Davis
never locked
no key needed
the door
never locked
on my heart
a variation on lines from Lu Lun
what I can wish
is what I can offer
arms still strong
for shelter
in this blowing
wintry world