My old friend takes off from the Yellow Crane Tower,
In smoke-flower third month down to Yangchou.
A lone sail, a distant shade, lost in the blue horizon.
Only the long Yangtze is seen flowing into the sky.
translated by Wai-lim Yip
My old friend takes off from the Yellow Crane Tower,
In smoke-flower third month down to Yangchou.
A lone sail, a distant shade, lost in the blue horizon.
Only the long Yangtze is seen flowing into the sky.
translated by Wai-lim Yip
From Yellow-Crane Tower, my old friend leaves the west.
Downstream to Yang-chou, late spring a haze of blossoms,
distant glints of lone sail vanish into emerald-green air:
nothing left but a river flowing on the borders of heaven.
translated by David Hinton
The water country’s reeds and rushes, night, covered with frost;
The moon’s coldness, the mountains’ cast share a bleak, pale blue.
Who can say, from this night on, a thousand li away,
My dreams of you, dim as the distant frontier?
translated by Eric W. Johnson
Being Present for the Moment
Website storys
Illustration, Concept Art & Comics/Manga
Singer, Songwriter and Author from Kyoto, Japan.
Singer, Songwriter and Author from Kyoto, Japan.
An online activist from Bosnia and Herzegovina, based in Sarajevo, standing on the right side of the history - for free Palestine.
A place where I post unscripted, unedited, soulless rants of a insomniac madman
Dennis Mantin is a Toronto-based writer, artist, and filmmaker.
Finding Inspiration
Off the wall, under the freeway, over the rainbow, nothin' but net.
Erm, what am I doing with my life?
Artist by choice, photographer by default, poet by accident.
At Least Trying Too
A Journey of Spiritual Significance
Life in islamic point of view
Through the view point of camera...
L'essenziale è invisibile e agli occhi e al cuore. Beccarlo è pura questione di culo
In Kate's World