Autumn Thoughts by Ma Chih-yuan

Withered vines, old trees, crows at dusk;
A small bridge, flowing water, a few houses;
An ancient road, a lean horse in the west wind.
The evening sun sinking in the west–
A heartbroken traveler still at world’s end.

translated by Sherwin S.S. Fu

One thought on “Autumn Thoughts by Ma Chih-yuan

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.