At one time when life was real, your soul was one with my soul:
All we were, open or secret, was part of the same whole.
If “you” and “I” are pronouns I use, they are only terms–
In truth, there can be no separate you or I at all.
translated by Talat S. Halman
4 thoughts on “Rumi on pronoun use”
Rumi is incredible. And thanks for introducing me to a new translator!
He’s a Turkish poet and has translated many books on Turkish poets and literature.
Reblogged this on Leonard Durso.
Pingback: Rumi on pronoun use | Teacher as Transformer